15юни/130

Професионалните преводачи са герои под прикритие

Professional translators (3)

- Малцина биха се сетили за професията на преводача, докато не се окаже, че имат нужда от такъв. Нека бъдем честни: много хора дори не знаят кому е нужно да има изобщо такава професия. Та нали почти за всяка длъжност вече се изисква  отлично владеене на поне един, а в някои случаи и два чужди [...]

10яну/130

Форум стана партньор на Столична община

Yordanka Fandakova_Zavod za tretirane na otpadytsi Sofia

Бяхме одобрени от Столична община като единствената фирма, която ще предоставя писмени и устни преводи  по проект „Изграждане на интегрирана система от съоръжения за третиране на битовите отпадъци на Столична община”. Във връзка с горния проект, „Форум чуждоезикови услуги” през периода 2013-2015г. ще извършва писмени и устни преводи от и на немски, английски и френски [...]

10дек/120

Честит 8-ми рожден ден на Форум!

Forum_otkrivane-09

Поводи – все хубави! На този хубав, светъл ден за българската просвета и наука – 8-ми декември, празник на студента, ние отбелязваме нашия 8-ми рожден ден. Като допълнение към вече изброените прекрасни поводи е и официалното откриване на нашия нов офис в град Русе на улица Александровска №38 (м-н Тетевен). Традиционно календарът за месец декември [...]

12ное/120

Форум участва във франчайзинг изложението НОВИ БИЗНЕС ИДЕИ

IMG_7727

Форум Чуждоезикови услуги беше партньор на изложението НОВИ БИЗНЕС ИДЕИ на Франчайзинг.бг, проведено на 09.11 – 10.11. в НДК. Форумът, който беше организиран от българския консултант, брокер и медия за франчайзинг бизнес FRANCHISING.BG, отново предизвика огромен интерес както у посетителите, така и у изложителите. Над 60 фирми от България и цял свят изявиха желание да [...]

24май/120

Нови изисквания към агенциите преводи от КО на МВнР

en 15038

Според неофициални източници, дирекция Консулски отношения към МВнР разработва нови изисквания към агенциите за преводи, с които има договорни отношения. Според информацията разпространявана сред колеги от бранша, тези нови изисквания са: – Задължителна сертификация по EN 15038:2006 – Назначаване на постоянен трудов договор на поне двама филолози – Назначаване на всички преводачи на фирмата на [...]